martes, 15 de enero de 2008

Siguiendo con César Vidal

Vale, está bien, no me he aguantado. En el anterior post he dicho que no iba a hacer ningún comentario al respecto de la alucinante disertación del señor César Vidal sobre el idioma de los pobres y retrasados éuscaros, pero ha sido superior a mi. Algo tengo que contestarle, aunque sólo sea para volver a dormir por las noches.

En primer lugar, saltemos lo gordo y vayamos a lo cuasi-anecdótico. El actual euskera, el que se enseña en colegios y academias, y sobre el que uno se examina a la hora de intentar obtener el título EGA, no es "un engendro basado en el batua", sino que es el batua. El batua no es ningún dialecto, el batua es el nombre del idioma, y por cierto, no significa otra cosa que "unido" o "unificado". Así, el euskera batua simplemente se traduciría al castellano como ´euskera unificado´ de la misma forma que el grupo vasco de Izquierda Unida se presenta bajo la denominación ´Ezker Batua´. Y que tenga cuidado el señor Vidal, porque ha pronunciado desde la tribuna inmaculada de la COPE la palabra ´batua´, partícipe de la misma raíz que la palabra ´batasuna´(que no significa otra cosa más que "unión"), término calificado por el propio fiscal general del Estado, Cándido Conde-Pumpido, como "término proscrito". Saliéndome del tema, si partidos como Unión del Pueblo Navarro o los nuevos chicos de UPyD (Unión, Progreso y Democracia) optan por presentar una denominación bilingüe (Nafar Herriko Batasuna por una parte, y Batasuna, Aurrerakuntza ta Demokrazia por la otra), ¿actuaría la fiscalía en ese caso? Bueno, bueno, volvamos al redil. El euskera batua podrá ser o no un engendro de laboratorio, eso no lo voy a discutir aquí, y sí que he encontrado a "euscaroparlantes" a los que el batua les parece un atropello ya que consideran que la riqueza del euskera radica en parte en los diferentes"euskalkis" (dialectos), y el batua amenaza con anularlos. Ahora ya, que todos estén horrorizados, lo dudo mucho, así como dudo todavía más de que el señor César Vidal lo haya consultado con todos ellos, o siquiera con alguno. Aunque claro, igual él ha podido tener acceso al universal del euscaroparlante, y no ha necesitado descender a los particulares para conocer su opinión. Y para terminar con esto, el batua no se basa en el dialecto vizcaíno, sino en el guipuzcoano (aunque la wikipedia me dice que más concretamente se basa en el gipuzcoano y en el labortano-navarro, qué cosas) y la prueba de ello es que con mi escaso conocimiento del euskera (batua, por supuesto) puedo entender sin muchos problemas el euskera que se habla en Tolosa, pero he conocido gente de Markina, de Lekeitio, o de Ondarroa, y... ¡Madre mía! No sé si podría ni distinguir qué vocales usaban en cada frase. Pero bueno, señor Vidal, errare humanum est.

Deajando de lado estas notas sobre las venturas y desventuras del euskera, pasemos a lo gordo del tema. El señor César Vidal, doctor en Historia, ya había demostrado con anterioridad que, en lo referente a la historiografía, había hecho caso omiso de los avances ocurridos durante los últimos ciento y pico años, aproximadamente. Pero es que ahora acaba de descubrirnos su vena filosófica. César Vidal no sólo parece ignorar los avances de la filosofía durante los últimos siete siglos, sino que, aún más triste, ha demostrado que lo poco que sabe lo entendió mal. No es que se haya quedado en la polémica entre realistas y nominalistas, es que supongo que ni siquiera la entiende, ya que no parece darse cuenta de qué es un universal. La idea de árbol es un universal, como también lo es la idea de chopo. Los particulares son los objetos individuales a los que, agrupados en conjunto debido a una serie de características comunes, abarcamos bajo la figura de un universal. El universal de árbol abarcaría a todos los árboles particulares, de la misma forma que el universal de chopo abarcaría a todos los chopos particulares. Que una categoría englobe a otra (árbol-chopo) no tiene nada que ver con que una sea universal y la otra particular. Qué decepción, yo me figuaraba al señor Vidal como a un rancio paleotomista, pero es que ni eso, ya podría llegar a serlo para, por lo menos, hablar con un poco más de propiedad.
Todavía más grave, mucho más que lo anterior, es que no sabe que los universales, poniéndonos un poco nominalistas, son propiedades del lenguaje, del LENGUAJE, no del IDIOMA. Como el señor Vidal no distingue entre lenguaje e idioma, la distinción más básica que pueda haber a poco que uno intente saber lo mínimo de estas cosas, pues así nos va. Me recuerda a aquellos iluminados que dijeron que ninguna corriente del marxismo podría entrar jamás en China, porque el idioma chino no podía manejar los conceptos que manejaba el marxismo. El señor Vidal parece pensar cosas así, tal vez no sepa que todos los idiomas pueden ser traducidos entre sí, y si se pierden matices es por el hecho de la traducción, que es difícil que sea perfecta (pero no imposible, debido a la CAPACIDAD PERIFRÁSTICA del LENGUAJE). De esta forma, por ejemplo, el Tractatus Logico-Philosophicus de Wittgenstein (tal vez el señor Vidal nunca haya oído este nombre) está traducido al euskera, como podría estarlo al Cherokee, al Apache, o al Georgiano. Pero ¿qué estoy diciendo? ¿Qué hago hablando del Tractatus? Señor Vidal, existe un libro al que seguro usted, como cristiano protestante, le tendrá gran afecto. Estoy hablando de la Biblia, claro. Un libro que no maneja conceptos precisamente fáciles, y que se encuentra traducido a TODAS las lenguas. ¿Cómo es esto posible? No me diga que mediante préstamos desde los idiomas "con mayor capacidad comunicativa". Obviamente, para traducir la Biblia a las lenguas tupíes hubo que tomar préstamos, porque si no es imposible hablar de "Daniel entre los leones" por el hecho de que en la Amazonia no había leones, y por tanto no había palabra tupí para definirlos. Eso no significa que el latín, o el portugués y el castellano, tuvieran mayor capacidad de comunicación. Los idomas interactúan, evolucionan y se toman préstamos los unos de los otros, pero no me voy a poner a explicar aquí lo que sabemos todos. Claro que "arbola" es un préstamo del castellano, que éste a su vez tomó del latín. De la misma forma, el castellano está plagado de, por ejemplo, cientos de anglicismos. ¿Acaso el castellano es un idioma más primitivo que el inglés si sus hablantes parecen neceseitar recurrir constantemente a términos como "fashion","top less", "hobby", "mobbing", "internet", "fútbol"...? Claro que no, es pura pedantería, comodidad, habituación... A usted, señor Vidal, le encanta poner a parir al "lobby gay". ¿Es que su lengua materna es tan primitiva que no puede explicar este concepto sin recurrir al inglés?

En fin, no me voy a extender más. El señor Vidal no necesita que yo le replique nada, él sólo se basta para descalificarse. Podríamos hablar de los tropecientos libros que escribe al año, de sus fuentes dudosas y poco contrastadas (si no falseadas), de su permanente estado de iluminado, de sus ideas creacionistas, de su peligroso revisionismo histórico, y en definitiva, de su papel como abanderado de la carcundia hispánica más recalcitrante. Es increíble (bueno, en realidad no lo es) que los señores obispos den pábulo en su caja de resonancia a estos pseudointelectuales. Ya sé que los obispos, al menos en este país, son lo que son, pero por favor, si quieren ser unos reaccionarios, por lo menos seánlo bien, que no tengamos que venir el resto a darles lecciones de escolástica.

1 comentario:

Raúl dijo...

Echemos leña al fuego. Culpa de estos posts es que me halla dado ahora por ver a saco de ''Corría el año''. Algunos no dejan de ser interesantes, pese a todo. Por ejemplo éste, sobre el Código Da Vinci, que me he tragado entero.

http://es.youtube.com/watch?v=Ztf_S_lnDHE

O éste sobre el régimen de Franco, que no podéis dejar de ver (me encanta esta expresión), porque viene acompañado por Pio Moa.

http://es.youtube.com/watch?v=VyJjId3ev00

Lo que ha hecho tan desgraciadamente conocido para gente profana en historia como yo a César Vidal es su clara ideología, esparcida un poco por su obra, aparte ya de la acreditación de ésta (que dejaré para gente más experta que yo, como Holden, que es historiador). Un sencillo ejemplo de esta aguda parcialidad hacia el lado rancio del queso la podéis ver en el primer link que he puesto, donde dice, hablando de que el Código Da Vinci ha hallado más acogida en España que en ningún otro país:
Textuálmente.

''Ullate: Donde más se ha vendido el Código Da Vinci es en España.

César Vidal: ¿Ah si? ese dato no lo tenía. Con lo que el acabod e oir, el dia menos pensado en este país legalizan el matrimonio de los homosexuales... osea ya... partiendo de un dato así... y el dia menos pensado la eutanasia...''

Si... hablando del Código Da Vinci...